Archives

CHRISTMAS DAY!

Christmas Day is celebrated on December 25th of each year. It is the day Christians celebrate the birth of Jesus Christ. The word “Christmas” means “Christ’s Mass” – derived from the English term “Christes masse”. There are many different customs and traditions around the world. American customs come from many places. Santa Claus has a Dutch origin. He was developed from St. Nicholas who was a real person. St. Nicholas, was the patron saint of school boys. He brought gifts to the children. The idea that Santa Claus comes down the chimney originated in Norway, where children hang Christmas stockings on the fireplace mantel. Christmas trees have pagan origins. When pagans became Christian, they used evergreens (a sacred tree) for the holiday by decorating them with nuts and candles. They sang Christmas carols as they danced around the Christmas tree.

Christmas colors are red and green. Today, traditional Christmas activities include caroling, making and giving gifts, sending cards to family and friends, and enjoying festive dinners and parties. Below are symbols of Christmas and their significance.
Աշխարհի քրիստոնյաները ամեն դեկտեմբերի 25-ին տոնում են Հիսուս Քրիստոսի ծննդյան օրը՝ Սուրբ Ծնունդը: Կան շատ տարբեր սովորույթներ ու ավանդույթներ ամբողջ աշխարհում. Ամերիկյան սովորույթները ծագում են բազմաթիվ վայրերից. Օրինակ՝ Ձմեռ պապն ունի հոլանդական ծագում. Նա իբրև սուրբ Նիկողայոսն է , ով իրական մարդ է եղել: Նա բերում էր նվերներ երեխաների համար. Այն գաղափարը, թե Ձմեռ պապը գալիս է ծխնելույզից, ծագել է Նորվեգիայում, որտեղ երեխաները բուխարից կախում են ամանորյա գուլպաները. Տոնածառերը հեթանոսական ծագում ունեն . Երբ հեթանոսները դարձան քրիստոնյա, նրանք մշտադալար ծառերը զարդարեցին ընկույզներով և մոմերով. դարձնելով այն Ամանորյա խորհրդանիշ: Նրանք երգում էին ամանորյա երգեր և պարում տոնածառի շուրջ:
Սուրբ Ծնունդի խորհրդանիշ գույներն են կարմիրը և կանաչը:

 

THE LITTLE NEW YEAR

Part 1

One cold morning Maurice awoke from his dreams and sat up in bed and listened. He thought he heard a knock at his window; but though the moon was shining brightly, Jack Frost had been so busily at work that Maurice could not see through the thickly painted panes. So he crept sleepily out of bed, and opened the window, and whispered: “Who is there?”

“I am,” replied a tinkling voice. “I am the little New Year, ho! ho! And I’ve promised to bring a blessing to everyone. But I am such a little fellow I need somebody to help me distribute them. Won’t you please come out and help?”

“Oh, it’s so cold!” said Maurice; “I’d rather go back to my warm bed; ” and he shivered as Jack Frost, who was passing, tickled him under the chin with one of the frosty paint brushes.

“Never mind the cold,” urged the New Year; “please help me.”

Part 2

So Maurice hurried into his clothes, and was soon out in the yard. There he found a rosy-cheeked boy a little smaller than himself, pulling a large cart which seemed to be loaded with good things. On one side of this cart was painted the word “Love,” and on the other “Kindness.” As soon as the New Year saw Maurice he said, “Now please take hold and help me pull;” and down the driveway and up the hill they travelled until they came to an old shanty.

“Here is where I make my first call,” said the New Year. Maurice looked wonderingly at him. “Why, nobody lives here but an old man who works for us; and he hasn’t any children!” “He needs my help,” said the New Year; “for grown people like to be thought of just as much as children do. You shovel out a path to his door, while I unload some of my blessings; and the little hands went busily at work, piling up warm clothing, wood, and a new year’s dinner, the New Year singing as he worked:

“Oh, I am the little New Year; ho! ho! Here I come tripping it over the snow, Shaking my bells with a merry din; So open your door and let me in.”

Old Joe, hearing some noise outside, came to the door, and when he saw all the nice gifts the tears ran down his cheeks for gladness; and as he carried them into the house, he whispered: “The dear Lord has been here tonight.”

Part 3

“Where am we going now?” asked Maurice, as they ran down the hill. “To take some flowers to a poor sick girl,” answered the New Year.

Soon they came to a small white house, where the New Year stopped. “Why, Bessie lives here,” said Maurice. “I didn’t know she was sick.” “See,” said the New Year, “this window is open a little; let us throw this bunch of pinks into the room. They will please her when she wakes, and will make her happy for several days.”

Then they hurried to other places, leaving some blessing behind them.

“What a wonderful cart you have,” said Maurice; “though you have taken so much out, it never seems to get empty.” “You are right, Maurice, there is never any end to love and kindness. As long as I find people to love and be kind to, my cart is full of blessings for them; and it will never grow empty until I can no longer find people to help. If you will go with me every day and help me scatter my blessings, you will see how happy you will be all the long year.”

“A happy New Year!” called some one; and Maurice found himself in bed, and his sister standing in the doorway smiling at him. “Have you had a pleasant dream, dear?” she asked.

“Why, where is the little New Year?” said Maurice; “he was just here with me.”

“Come into Mamma’s room and see what he has brought you,” answered his sister. There in a snowy white cradle he found a tiny baby brother, the gift of the New.Year. How happy Maurice was then! But he did not forget his dream. Old Joe and Bessie had their gifts, too, and Maurice tried so hard to be helpful that he made all his friends glad because the happy New Year had come.

THE FAIRY’S NEW YEAR GIFT

Part 1

Two little boys were at play one day when a Fairy suddenly appeared before them and said, “I have been sent to give you New Year presents.”

She handed to each child a package, and in an instant was gone.

Carl and Philip opened the packages and found in them two beautiful books, with pages as pure and white as the snow when it first falls.

Many months passed and the Fairy came again to the boys. “I have brought you each another book?” said she, “and will take the first ones back to Father Time who sent them to you.”

“May I not keep mine a little longer?” asked Philip. “I have hardly thought about it lately. I’d like to paint something on the last leaf that lies open.”

“No,” said the Fairy; “I must take it just as it is.”

“I wish that I could look through mine just once,” said Carl; “I have only seen one page at a time, for when the leaf turns over it sticks fast, and I can never open the book at more than one place each day.”

“You shall look at your book,” said the Fairy, “and Philip, at his.” And she lit for them two little silver lamps, by the light of which they saw the pages as she turned them.

Part 2

The boys looked in wonder. Could it be that these were the same fair books she had given them a year ago? Where were the clean, white pages, as pure and beautiful as the snow when it first falls? Here was a page with ugly, black spots and scratches upon it; while the very next page showed a lovely little picture. Some pages were decorated with gold and silver and gorgeous colors, others with beautiful flowers, and still others with a rainbow of softest, most delicate brightness. Yet even on the most beautiful of the pages there were ugly blots and scratches.

Carl and Philip looked up at the Fairy at last.

“Who did this?” they asked. “Every page was white and fair as we opened to it; yet now there is not a single blank place in the whole book!”

“Shall I explain some of the pictures to you?” said the Fairy, smiling at the two little boys.

“See, Philip, the spray of roses blossomed on this page when you let the baby have your playthings; and this pretty bird, that looks as if it were singing with all its might, would never have been on this page if you had not tried to be kind and pleasant the other day, instead of quarreling.”

“But what makes this blot?” asked Philip.

“That,” said the Fairy sadly; “that came when you told an untruth one day, and this when you did not mind mamma. All these blots and scratches that look so ugly, both in your book and in Carl’s, were made when you were naughty. Each pretty thing in your books came on its page when you were good.”

“Oh, if we could only have the books again!” said Carl and Philip.

“That cannot be,” said the Fairy. “See! they are dated for this year, and they must now go back into Father Time’s bookcase, but I have brought you each a new one. Perhaps you can make these more beautiful than the others.”

So saying, she vanished, and the boys were left alone, but each held in his hand a new book open at the first page.

And on the back of this book was written in letters of gold, “For the New Year.”

 

DINAH’S NEW YEAR PRESENT

Part 1

Dinah is one of the most good-natured children that ever lived, but she is very, very lazy. There is nothing she likes, or used to like, so much as to curl up in some warm corner in the sun and do nothing.

Dinah’s mother wished very much that her child should learn to read, but the lady who tried to teach her soon gave it up. “It is no use,” she said, “Dinah will not learn. She is not a stupid child, but she is too lazy for anything.”

It happened, soon after this, that a young man from Massachusetts came to the house where Dinah lived. He brought with him something no one else in the neighborhood had ever seen before–a pair of roller-skates.

When Dinah saw the young man going rapidly up and down the piazza on his skates she was so astonished she hardly knew what to think. She ran after him like a cat, her black eyes shining as they had never shone before.

Part 2

One day the young man allowed her to try on the skates. The child was too happy for words. Of course she fell down, and sprawled about the floor, but did not mind at all.

“Look here, Dinah,” said the young man, “I understand that my aunt has been trying to teach you to read.”

Dinah answered that she certainly had.

“Why didn’t you learn?” asked the young man. “You need not trouble to answer,” said he, “it was just because you are too lazy. Now, if, on the first of January, you can read, I tell you what I will do. I will send you as good a pair of roller-skates as I can buy in Boston.”

How Dinah’s eyes snapped. For a moment she said nothing, then exclaimed decidedly, “I’ll have those skates, sure.”

Part 3

And she did. When she bent her mind on her work she could always do it well, no matter what it was.

The lady who had before this found her such a difficult child to teach, now had no trouble. If Dinah showed the least sign of her former laziness the word SKATES! was enough to make her bend her mind on her lesson instantly.

On New Year morning she received a box marked in large printed letters:

MISS DINAH MORRIS,
Care of Mrs. Lawrence Delaney,
NEW ORLEANS, LA.
If she can read what is on the outside of this box she can have what is inside.

And as Dinah read every word plainly and quickly, of course she had for her very own the fine roller-skates the box held. And now sitting curled up in the sun, doing nothing, is not the thing she likes to do best.

 

The phrase Merry Christmas

These days, it’s common  to wish “Merry Christmas” to one another around the 25th of December, the day of Christmas. The origin of this practice is a little obscure. However, it’s believed that an English admiral first used the term Merry Christmas in an informal letter, way back in 1699. In 1843, Charles Dickens used the same phrase in “A Christmas Carol.” However, although  the veracity of its origin, “Merry Christmas” has become a sort of universal term to communicate joy and good wishes.

The term Merry Christmas doesn’t have any religious bias and is often used by people of all races and religious backgrounds, during Christmas time. It’s a greeting that makes total strangers make instant connection. It’s a message that dissolves anger. It’s a message that evaporates misunderstanding between loved ones and creates a bridge to the beginning of a new relationship. It’s amazing that these two simple words “Merry Christmas” can have this profound effect.

In some places, people use another type of the term “Merry Christmas.” In Ireland and Great Britain, some people prefer using “Happy Christmas” instead. However, the power and significance of the phrase is not diminished at all because of a difference in phraseology, no matter which phrase is used.

The phrase “Happy Christmas” was used by Queen Elizabeth II of Great Britain and proceeded to gain popularity in that part of the world. But “Merry Christmas” remains a very popular term in countries with large Christian population, like the United States, Great Britain, Canada and Australia. Other terms that are used around the same time of the year as a means of greeting are “Happy holidays”, “Seasons Greetings” and, of course, “Happy Christmas.”

There are groups of people who are opposed to the use of “Merry Christmas” and would prefer something more general term like the “Happy Christmas.” However, it’s interesting to note that in 2005 a survey discovered that more consumers used “Merry Christmas” than “Happy Christmas”, primarily in the message of greeting cards.

The fact is that no matter what term you use, it’s the intent that is important.

A Christmas Carol – սուրբծննդյան  երգ

bias – հակում

evaporates misunderstanding- գոլորշիացնում է թյուրիմածությունըs profound -խորը

the power and significance – ուժն ու նշանակությունը

diminish -նվազել

to proceed – շարունակել

no matter -կարևոր չէ

intent – մտադրություն

 

The Christmas Story

Part 1

Long ago, about 2000 years, when King Herod ruled Judea (now part of Israel), God sent the angel Gabriel to a young woman who lived in the northern town of Nazareth. The girl’s name was Mary and she was engaged to marry Joseph.

The angel Gabriel said to Mary: ‘Peace be with you! God has blessed you and is pleased with you.’ Mary was very surprised by this and wondered what the angel meant. The angel said to her ‘Don’t be afraid, God has been very kind to you. You will become pregnant by the Holy Spirit and give birth to a baby boy and you will call him Jesus. He will be God’s own Son and his kingdom will never end.’ Mary was very afraid but she trusted God. ‘Let it happen as God chooses.’ She replied to the angel. Gabriel also told Mary that her cousin, Elizabeth who everyone thought was too old to have children, would have a baby boy whom God had chosen to prepare the way for Jesus.

Mary said goodbye to her family and friends and went to visit her cousin Elizabeth and her husband Zechariah. Elizabeth was very happy to see Mary. She knew that Mary had been chosen by God to be the mother of his Son. An angel had already told Zechariah that Elizabeth’s baby would prepare people to welcome Jesus. He was to be called John. Mary stayed with Elizabeth about three months and then returned home to Nazareth.

Joseph was worried when he found out that Mary was expecting a baby before their marriage had taken place. He wondered if he should put off the wedding altogether. Then an angel appeared to Joseph in a dream and said: ‘Don’t be afraid to have Mary as your wife.’ The angel explained that Mary had been chosen by God to be the mother of his Son and told Joseph that the baby would be named Jesus which means ‘Saviour’ because he would save people. When Joseph woke up, he did what the angel had told him to do and took Mary as his wife.

At this time, the land where Mary and Joseph lived was part of the Roman Empire. The Roman Emperor Augustus wanted to have a list of all the people in the empire, to make sure they paid their taxes. He ordered everyone to return to the town where their families originally came from, and enter their names in a register (or census) there. Mary and Joseph travelled a long way (about 70 miles) from Nazareth to Bethlehem, because that is where Joseph’s family came from. Most people walked but some lucky people had a donkey to help carry the goods needed for the journey. Joseph and Mary travelled very slowly because Mary’s baby was due to be born soon.

The Christmas Story - Joseph, Mary and Baby Jesus in the Stable

Part 2

When they reached Bethlehem they had problems finding somewhere to stay. So many people had come to register their names in the census, that every house was full and every bed was taken in all of the Inns. The only shelter that they could was a stable or cave with the animals. In this poor place Mary gave birth to Jesus, the Son of God. In those days it was the custom to wrap newborn babies tightly in a long cloth called ‘swaddling clothes’. Jesus’ bed was the manger that the animals ate their hay from.

In the hills and fields outside Bethlehem, shepherds looked after their sheep through the long night. As the new day began, suddenly an angel appeared before them and the glory of God shone around them. The shepherds were very, very scared, but the angel said, ‘Don’t be afraid. I have good news for you and everyone. Today in Bethlehem a Saviour has been born for you. You will find the baby lying in a manger.’.

The Christmas Story - The Shephereds being visited by an Angel

Then many more angels appeared, lighting up the sky. The shepherds heard them praising God singing: ‘Glory to God in highest, and peace to everyone on earth.’ When the angels had gone the shepherds said to one another, ‘Let’s go to Bethlehem to see what has happened.’ So the shepherds went to Bethlehem and found Mary and Joseph. The baby Jesus was lying in a manger as they had been told. When they saw him, they told everyone what the angel had said and everyone who heard the story were astonished. Then the shepherds returned to their sheep, praising God for sending his Son to be their Saviour.

When Jesus was born, a brand new bright star appeared in sky. Some Wise Men in faraway countries saw the star and guessed what it meant. They were very clever men that studied the stars and had read in very old writings that a new star would appear when a great king was born. They set out to find the new king and bring him gifts.

The Wise Men followed the star towards the country of Judea and when they got to the capital called Jerusalem they began to ask people: ‘Where is the child who is born to be king of the Jews?’ Herod, the king of Judea, heard this and it made him very angry to think that someone might be going to take his place as king. Herod sent for the Wise Men to come to him. He told them to go on following the star until they had found the baby king. He said: ‘When you have found him, let me know where he is, so that I can go and worship him.’. But Herod did not tell them that he really had an evil plan in mind to kill the new king.

The Christmas Story - The Wisemen visiting baby Jesus

Part 3

The Wise Men followed the star towards Bethlehem (where it said that the king would be born in the old writings). It seemed to stop and shine directly down upon the place where Jesus was.

The Wise Men entered the house where they now lived and found Jesus with Mary, they bowed down and worshipped him. The Wise Men spread the the gifts they had brought before Jesus. The gifts were gold, frankincense and myrrh. The Wise Men were warned in a dream, by God, not to go back to Herod. So they returned home to their countries in the East by a different way.

When the Wise Men had gone, an angel appeared to Joseph in a dream. ‘Get up,’ the angel said, ‘take Jesus and Mary and escape to Egypt. Stay there until I tell you, for Herod is going to search for Jesus to kill him.’ So Joseph got up, took Jesus and Mary during the night they left for Egypt, where he stayed until Herod died.

When Herod realized that he had been tricked by the Wise Men, he was furious and he gave orders to kill all the boys aged two or younger in Bethlehem and the surrounding area. This was to try and kill the new King, as his plan to find the location of the new king from the Wise Men had failed.

After Herod had died, Joseph had another dream in which an angel appeared to him. The angel said, ‘Get up, take Jesus and Mary and go back to Israel, for those who were trying kill Jesus are dead.’

So Joseph got up, took Jesus and Mary and they went back to Israel. But when he heard that Herod’s son was now king of Judea, he was afraid to go there. So instead they went to Galilee, and lived in their old town of Nazareth.

 

Source http://www.whychristmas.com/story/the_christmas_story.shtml

Mama’a Christmas Miracle

Mama told me a story a long, long time ago, not like any that I’d ever heard,
all about a little girl mama used to know, how I remember every word.
Seems like a lifetime ago, though I remember it so well.
It was a Christmas Eve I’ll never forget as far as I can tell.
We were sitting at the kitchen table, it was only my mother and me.
I was dreaming of Christmas morning and all the presents under the tree.
Dad wasn’t doing that well and money was scarce that year.
Mama found a way of telling me without me shedding one tear.
She told me a story of a little girl and a Christmas long ago,
who came from far away, a place where it rarely snowed.
Santa was just a dream to her, but she believed so much inside,
that Christmas was going to be special, so she knelt by her bed and she cried.
“Lord, let Santa remember me if not just this one time.
I promise I won’t ask for much, maybe a dolly I can call all mine.”
She closed her prayer and thanked the Lord for all that she received.
She knew that Santa would really come if only she believed.
She wrote a letter to Santa, unfamiliar to most girls and boys.
Though her list was long and full, on it there were no toys.
Only things we take for granted, like new shoes or underpants,
hair bows for her sisters and gloves to warm her brothers’ hands.
At the bottom of her list she asked, if it not be too much,
for a brand new baby doll she could hold and love and touch.
Then Christmas morning came and she looked beneath her tree,
Not a present to be found as far as she could see.
She didn’t give up hope as she heard a knocking sound.
When she opened up her door, a great big box she found.
She called out to her mother and dad, brothers and sisters too,
She said, “My prayers were answered, there’s something in here for all of you.”
Her daddy got brand new boots, her mother new underpants, her sisters got beautiful hair bows, her brothers warm gloves for their hands.
Buried deep beneath the box was a brand new baby doll and a note that said, “Merry Christmas, I love you one and all.”
I’ll never forget that story because much to my surprise,
I saw the true meaning of Christmas shining in my mother’s eyes.
For those of you who are wondering, as if you didn’t know,
The little girl in Mama’s story was my mother long ago.

This poem is about a childhood memory I will never forget. God bless all the mothers in this world, and may all your Christmases be ones to remember.

CHRISTMAS DAY!

Christmas Day is celebrated on December 25th of each year. It is the day Christians celebrate the birth of Jesus Christ. The word “Christmas” means “Christ’s Mass” – derived from the English term “Christes masse”. There are many different customs and traditions around the world. American customs come from many places. Santa Claus has a Dutch origin. He was developed from St. Nicholas who was a real person. St. Nicholas, was the patron saint of school boys. He brought gifts to the children. The idea that Santa Claus comes down the chimney originated in Norway, where children hang Christmas stockings on the fireplace mantel. Christmas trees have pagan origins. When pagans became Christian, they used evergreens (a sacred tree) for the holiday by decorating them with nuts and candles. They sang Christmas carols as they danced around the Christmas tree.

Christmas colors are red and green. Today, traditional Christmas activities include caroling, making and giving gifts, sending cards to family and friends, and enjoying festive dinners and parties. Below are symbols of Christmas and their significance.
Աշխարհի քրիստոնյաները ամեն դեկտեմբերի 25-ին տոնում են Հիսուս Քրիստոսի ծննդյան օրը՝ Սուրբ Ծնունդը: Կան շատ տարբեր սովորույթներ ու ավանդույթներ ամբողջ աշխարհում. Ամերիկյան սովորույթները ծագում են բազմաթիվ վայրերից. Օրինակ՝ Ձմեռ պապն ունի հոլանդական ծագում. Նա իբրև սուրբ Նիկողայոսն է , ով իրական մարդ է եղել: Նա բերում էր նվերներ երեխաների համար. Այն գաղափարը, թե Ձմեռ պապը գալիս է ծխնելույզից, ծագել է Նորվեգիայում, որտեղ երեխաները բուխարից կախում են ամանորյա գուլպաները. Տոնածառերը հեթանոսական ծագում ունեն . Երբ հեթանոսները դարձան քրիստոնյա, նրանք մշտադալար ծառերը զարդարեցին ընկույզներով և մոմերով. դարձնելով այն Ամանորյա խորհրդանիշ: Նրանք երգում էին ամանորյա երգեր և պարում տոնածառի շուրջ:
Սուրբ Ծնունդի խորհրդանիշ գույներն են կարմիրը և կանաչը:

THE LITTLE NEW YEAR

One cold morning Maurice awoke from his dreams and sat up in bed and listened. He thought he heard a knock at his window; but though the moon was shining brightly, Jack Frost had been so busily at work that Maurice could not see through the thickly painted panes. So he crept sleepily out of bed, and opened the window, and whispered: “Who is there?”

“I am,” replied a tinkling voice. “I am the little New Year, ho! ho! And I’ve promised to bring a blessing to everyone. But I am such a little fellow I need somebody to help me distribute them. Won’t you please come out and help?”

“Oh, it’s so cold!” said Maurice; “I’d rather go back to my warm bed; ” and he shivered as Jack Frost, who was passing, tickled him under the chin with one of the frosty paint brushes.

“Never mind the cold,” urged the New Year; “please help me.”

So Maurice hurried into his clothes, and was soon out in the yard. There he found a rosy-cheeked boy a little smaller than himself, pulling a large cart which seemed to be loaded with good things. On one side of this cart was painted the word “Love,” and on the other “Kindness.” As soon as the New Year saw Maurice he said, “Now please take hold and help me pull;” and down the driveway and up the hill they travelled until they came to an old shanty.

“Here is where I make my first call,” said the New Year. Maurice looked wonderingly at him. “Why, nobody lives here but an old man who works for us; and he hasn’t any children!” “He needs my help,” said the New Year; “for grown people like to be thought of just as much as children do. You shovel out a path to his door, while I unload some of my blessings; and the little hands went busily at work, piling up warm clothing, wood, and a new year’s dinner, the New Year singing as he worked:

“Oh, I am the little New Year; ho! ho! Here I come tripping it over the snow, Shaking my bells with a merry din; So open your door and let me in.”

Old Joe, hearing some noise outside, came to the door, and when he saw all the nice gifts the tears ran down his cheeks for gladness; and as he carried them into the house, he whispered: “The dear Lord has been here tonight.”

“Where am we going now?” asked Maurice, as they ran down the hill. “To take some flowers to a poor sick girl,” answered the New Year.

Soon they came to a small white house, where the New Year stopped. “Why, Bessie lives here,” said Maurice. “I didn’t know she was sick.” “See,” said the New Year, “this window is open a little; let us throw this bunch of pinks into the room. They will please her when she wakes, and will make her happy for several days.”

Then they hurried to other places, leaving some blessing behind them.

“What a wonderful cart you have,” said Maurice; “though you have taken so much out, it never seems to get empty.” “You are right, Maurice, there is never any end to love and kindness. As long as I find people to love and be kind to, my cart is full of blessings for them; and it will never grow empty until I can no longer find people to help. If you will go with me every day and help me scatter my blessings, you will see how happy you will be all the long year.”

“A happy New Year!” called some one; and Maurice found himself in bed, and his sister standing in the doorway smiling at him. “Have you had a pleasant dream, dear?” she asked.

“Why, where is the little New Year?” said Maurice; “he was just here with me.”

“Come into Mamma’s room and see what he has brought you,” answered his sister. There in a snowy white cradle he found a tiny baby brother, the gift of the New.Year. How happy Maurice was then! But he did not forget his dream. Old Joe and Bessie had their gifts, too, and Maurice tried so hard to be helpful that he made all his friends glad because the happy New Year had come.

THE FAIRY’S NEW YEAR GIFT

Two little boys were at play one day when a Fairy suddenly appeared before them and said, “I have been sent to give you New Year presents.”

She handed to each child a package, and in an instant was gone.

Carl and Philip opened the packages and found in them two beautiful books, with pages as pure and white as the snow when it first falls.

Many months passed and the Fairy came again to the boys. “I have brought you each another book?” said she, “and will take the first ones back to Father Time who sent them to you.”

“May I not keep mine a little longer?” asked Philip. “I have hardly thought about it lately. I’d like to paint something on the last leaf that lies open.”

“No,” said the Fairy; “I must take it just as it is.”

“I wish that I could look through mine just once,” said Carl; “I have only seen one page at a time, for when the leaf turns over it sticks fast, and I can never open the book at more than one place each day.”

“You shall look at your book,” said the Fairy, “and Philip, at his.” And she lit for them two little silver lamps, by the light of which they saw the pages as she turned them.

The boys looked in wonder. Could it be that these were the same fair books she had given them a year ago? Where were the clean, white pages, as pure and beautiful as the snow when it first falls? Here was a page with ugly, black spots and scratches upon it; while the very next page showed a lovely little picture. Some pages were decorated with gold and silver and gorgeous colors, others with beautiful flowers, and still others with a rainbow of softest, most delicate brightness. Yet even on the most beautiful of the pages there were ugly blots and scratches.

Carl and Philip looked up at the Fairy at last.

“Who did this?” they asked. “Every page was white and fair as we opened to it; yet now there is not a single blank place in the whole book!”

“Shall I explain some of the pictures to you?” said the Fairy, smiling at the two little boys.

“See, Philip, the spray of roses blossomed on this page when you let the baby have your playthings; and this pretty bird, that looks as if it were singing with all its might, would never have been on this page if you had not tried to be kind and pleasant the other day, instead of quarreling.”

“But what makes this blot?” asked Philip.

“That,” said the Fairy sadly; “that came when you told an untruth one day, and this when you did not mind mamma. All these blots and scratches that look so ugly, both in your book and in Carl’s, were made when you were naughty. Each pretty thing in your books came on its page when you were good.”

“Oh, if we could only have the books again!” said Carl and Philip.

“That cannot be,” said the Fairy. “See! they are dated for this year, and they must now go back into Father Time’s bookcase, but I have brought you each a new one. Perhaps you can make these more beautiful than the others.”

So saying, she vanished, and the boys were left alone, but each held in his hand a new book open at the first page.

And on the back of this book was written in letters of gold, “For the New Year.”

DINAH’S NEW YEAR PRESENT

Dinah is one of the most good-natured children that ever lived, but she is very, very lazy. There is nothing she likes, or used to like, so much as to curl up in some warm corner in the sun and do nothing.

Dinah’s mother wished very much that her child should learn to read, but the lady who tried to teach her soon gave it up. “It is no use,” she said, “Dinah will not learn. She is not a stupid child, but she is too lazy for anything.”

It happened, soon after this, that a young man from Massachusetts came to the house where Dinah lived. He brought with him something no one else in the neighborhood had ever seen before–a pair of roller-skates.

When Dinah saw the young man going rapidly up and down the piazza on his skates she was so astonished she hardly knew what to think. She ran after him like a cat, her black eyes shining as they had never shone before.

One day the young man allowed her to try on the skates. The child was too happy for words. Of course she fell down, and sprawled about the floor, but did not mind at all.

“Look here, Dinah,” said the young man, “I understand that my aunt has been trying to teach you to read.”

Dinah answered that she certainly had.

“Why didn’t you learn?” asked the young man. “You need not trouble to answer,” said he, “it was just because you are too lazy. Now, if, on the first of January, you can read, I tell you what I will do. I will send you as good a pair of roller-skates as I can buy in Boston.”

How Dinah’s eyes snapped. For a moment she said nothing, then exclaimed decidedly, “I’ll have those skates, sure.”

And she did. When she bent her mind on her work she could always do it well, no matter what it was.

The lady who had before this found her such a difficult child to teach, now had no trouble. If Dinah showed the least sign of her former laziness the word SKATES! was enough to make her bend her mind on her lesson instantly.

On New Year morning she received a box marked in large printed letters:

MISS DINAH MORRIS,
Care of Mrs. Lawrence Delaney,
NEW ORLEANS, LA.
If she can read what is on the outside of this box she can have what is inside.

And as Dinah read every word plainly and quickly, of course she had for her very own the fine roller-skates the box held. And now sitting curled up in the sun, doing nothing, is not the thing she likes to do best.

The phrase Merry Christmas

These days, it’s common  to wish “Merry Christmas” to one another around the 25th of December, the day of Christmas. The origin of this practice is a little obscure. However, it’s believed that an English admiral first used the term Merry Christmas in an informal letter, way back in 1699. In 1843, Charles Dickens used the same phrase in “A Christmas Carol.” However, although  the veracity of its origin, “Merry Christmas” has become a sort of universal term to communicate joy and good wishes.

The term Merry Christmas doesn’t have any religious bias and is often used by people of all races and religious backgrounds, during Christmas time. It’s a greeting that makes total strangers make instant connection. It’s a message that dissolves anger. It’s a message that evaporates misunderstanding between loved ones and creates a bridge to the beginning of a new relationship. It’s amazing that these two simple words “Merry Christmas” can have this profound effect.

In some places, people use another type of the term “Merry Christmas.” In Ireland and Great Britain, some people prefer using “Happy Christmas” instead. However, the power and significance of the phrase is not diminished at all because of a difference in phraseology, no matter which phrase is used.

The phrase “Happy Christmas” was used by Queen Elizabeth II of Great Britain and proceeded to gain popularity in that part of the world. But “Merry Christmas” remains a very popular term in countries with large Christian population, like the United States, Great Britain, Canada and Australia. Other terms that are used around the same time of the year as a means of greeting are “Happy holidays”, “Seasons Greetings” and, of course, “Happy Christmas.”

There are groups of people who are opposed to the use of “Merry Christmas” and would prefer something more general term like the “Happy Christmas.” However, it’s interesting to note that in 2005 a survey discovered that more consumers used “Merry Christmas” than “Happy Christmas”, primarily in the message of greeting cards.

The fact is that no matter what term you use, it’s the intent that is important.

A Christmas Carol – սուրբծննդյան  երգ

bias – հակում

evaporates misunderstanding- գոլորշիացնում է թյուրիմածությունըs profound -խորը

the power and significance – ուժն ու նշանակությունը

diminish -նվազել

to proceed – շարունակել

no matter -կարևոր չէ

intent – մտադրություն

 

The phrase Merry Christmas

These days, it’s common  to wish “Merry Christmas” to one another around the 25th of December, the day of Christmas. The origin of this practice is a little obscure. However, it’s believed that an English admiral first used the term Merry Christmas in an informal letter, way back in 1699. In 1843, Charles Dickens used the same phrase in “A Christmas Carol.” However, although  the veracity of its origin, “Merry Christmas” has become a sort of universal term to communicate joy and good wishes.

The term Merry Christmas doesn’t have any religious bias and is often used by people of all races and religious backgrounds, during Christmas time. It’s a greeting that makes total strangers make instant connection. It’s a message that dissolves anger. It’s a message that evaporates misunderstanding between loved ones and creates a bridge to the beginning of a new relationship. It’s amazing that these two simple words “Merry Christmas” can have this profound effect.

In some places, people use another type of the term “Merry Christmas.” In Ireland and Great Britain, some people prefer using “Happy Christmas” instead. However, the power and significance of the phrase is not diminished at all because of a difference in phraseology, no matter which phrase is used.

The phrase “Happy Christmas” was used by Queen Elizabeth II of Great Britain and proceeded to gain popularity in that part of the world. But “Merry Christmas” remains a very popular term in countries with large Christian population, like the United States, Great Britain, Canada and Australia. Other terms that are used around the same time of the year as a means of greeting are “Happy holidays”, “Seasons Greetings” and, of course, “Happy Christmas.”

There are groups of people who are opposed to the use of “Merry Christmas” and would prefer something more general term like the “Happy Christmas.” However, it’s interesting to note that in 2005 a survey discovered that more consumers used “Merry Christmas” than “Happy Christmas”, primarily in the message of greeting cards.

The fact is that no matter what term you use, it’s the intent that is important.

A Christmas Carol – սուրբծննդյան  երգ

bias – հակում

evaporates misunderstanding- գոլորշիացնում է թյուրիմածությունըs profound -խորը

the power and significance – ուժն ու նշանակությունը

diminish -նվազել

to proceed – շարունակել

no matter -կարևոր չէ

intent – մտադրություն

 

The Christmas Story

The Christmas Story - Gabriel visiting Mary

Part 1

Long ago, about 2000 years, when King Herod ruled Judea (now part of Israel), God sent the angel Gabriel to a young woman who lived in the northern town of Nazareth. The girl’s name was Mary and she was engaged to marry Joseph.

The angel Gabriel said to Mary: ‘Peace be with you! God has blessed you and is pleased with you.’ Mary was very surprised by this and wondered what the angel meant. The angel said to her ‘Don’t be afraid, God has been very kind to you. You will become pregnant by the Holy Spirit and give birth to a baby boy and you will call him Jesus. He will be God’s own Son and his kingdom will never end.’ Mary was very afraid but she trusted God. ‘Let it happen as God chooses.’ She replied to the angel. Gabriel also told Mary that her cousin, Elizabeth who everyone thought was too old to have children, would have a baby boy whom God had chosen to prepare the way for Jesus.

Mary said goodbye to her family and friends and went to visit her cousin Elizabeth and her husband Zechariah. Elizabeth was very happy to see Mary. She knew that Mary had been chosen by God to be the mother of his Son. An angel had already told Zechariah that Elizabeth’s baby would prepare people to welcome Jesus. He was to be called John. Mary stayed with Elizabeth about three months and then returned home to Nazareth.

Joseph was worried when he found out that Mary was expecting a baby before their marriage had taken place. He wondered if he should put off the wedding altogether. Then an angel appeared to Joseph in a dream and said: ‘Don’t be afraid to have Mary as your wife.’ The angel explained that Mary had been chosen by God to be the mother of his Son and told Joseph that the baby would be named Jesus which means ‘Saviour’ because he would save people. When Joseph woke up, he did what the angel had told him to do and took Mary as his wife.

At this time, the land where Mary and Joseph lived was part of the Roman Empire. The Roman Emperor Augustus wanted to have a list of all the people in the empire, to make sure they paid their taxes. He ordered everyone to return to the town where their families originally came from, and enter their names in a register (or census) there. Mary and Joseph travelled a long way (about 70 miles) from Nazareth to Bethlehem, because that is where Joseph’s family came from. Most people walked but some lucky people had a donkey to help carry the goods needed for the journey. Joseph and Mary travelled very slowly because Mary’s baby was due to be born soon.

The Christmas Story - Joseph, Mary and Baby Jesus in the Stable

Part 2

When they reached Bethlehem they had problems finding somewhere to stay. So many people had come to register their names in the census, that every house was full and every bed was taken in all of the Inns. The only shelter that they could was a stable or cave with the animals. In this poor place Mary gave birth to Jesus, the Son of God. In those days it was the custom to wrap newborn babies tightly in a long cloth called ‘swaddling clothes’. Jesus’ bed was the manger that the animals ate their hay from.

In the hills and fields outside Bethlehem, shepherds looked after their sheep through the long night. As the new day began, suddenly an angel appeared before them and the glory of God shone around them. The shepherds were very, very scared, but the angel said, ‘Don’t be afraid. I have good news for you and everyone. Today in Bethlehem a Saviour has been born for you. You will find the baby lying in a manger.’.

The Christmas Story - The Shephereds being visited by an Angel

Then many more angels appeared, lighting up the sky. The shepherds heard them praising God singing: ‘Glory to God in highest, and peace to everyone on earth.’ When the angels had gone the shepherds said to one another, ‘Let’s go to Bethlehem to see what has happened.’ So the shepherds went to Bethlehem and found Mary and Joseph. The baby Jesus was lying in a manger as they had been told. When they saw him, they told everyone what the angel had said and everyone who heard the story were astonished. Then the shepherds returned to their sheep, praising God for sending his Son to be their Saviour.

When Jesus was born, a brand new bright star appeared in sky. Some Wise Men in faraway countries saw the star and guessed what it meant. They were very clever men that studied the stars and had read in very old writings that a new star would appear when a great king was born. They set out to find the new king and bring him gifts.

The Wise Men followed the star towards the country of Judea and when they got to the capital called Jerusalem they began to ask people: ‘Where is the child who is born to be king of the Jews?’ Herod, the king of Judea, heard this and it made him very angry to think that someone might be going to take his place as king. Herod sent for the Wise Men to come to him. He told them to go on following the star until they had found the baby king. He said: ‘When you have found him, let me know where he is, so that I can go and worship him.’. But Herod did not tell them that he really had an evil plan in mind to kill the new king.

The Christmas Story - The Wisemen visiting baby Jesus

Part 3

The Wise Men followed the star towards Bethlehem (where it said that the king would be born in the old writings). It seemed to stop and shine directly down upon the place where Jesus was.

The Wise Men entered the house where they now lived and found Jesus with Mary, they bowed down and worshipped him. The Wise Men spread the the gifts they had brought before Jesus. The gifts were gold, frankincense and myrrh. The Wise Men were warned in a dream, by God, not to go back to Herod. So they returned home to their countries in the East by a different way.

When the Wise Men had gone, an angel appeared to Joseph in a dream. ‘Get up,’ the angel said, ‘take Jesus and Mary and escape to Egypt. Stay there until I tell you, for Herod is going to search for Jesus to kill him.’ So Joseph got up, took Jesus and Mary during the night they left for Egypt, where he stayed until Herod died.

When Herod realized that he had been tricked by the Wise Men, he was furious and he gave orders to kill all the boys aged two or younger in Bethlehem and the surrounding area. This was to try and kill the new King, as his plan to find the location of the new king from the Wise Men had failed.

After Herod had died, Joseph had another dream in which an angel appeared to him. The angel said, ‘Get up, take Jesus and Mary and go back to Israel, for those who were trying kill Jesus are dead.’

So Joseph got up, took Jesus and Mary and they went back to Israel. But when he heard that Herod’s son was now king of Judea, he was afraid to go there. So instead they went to Galilee, and lived in their old town of Nazareth.

 

Source http://www.whychristmas.com/story/the_christmas_story.shtml

Christmas in different countries

Christmas around the world

Millions of children around the world are familiar with plump and jolly Santa Claus, much loved of North America, with his red suit, black boots and twinkling eyes. He arrives Christmas Eve bearing gifts from the North Pole in a sleigh pulled by reindeer. Other countries have their own native gift bearers of the holiday season as well.

Christmas around the world
Larger picture: Christmas around the world

Christmas Customs

Christmas around the world: In Italy, children receive gifts from the good witch La Befana, old, bent and dressed in black. La Befana was a widowed, childless woman when the Three Kings passed on their way to see the Christ child. When they asked her the way to Bethlehem she was busy cleaning and sent them away. Realizing her mistake, she left to search for the Baby Jesus. To this day she is still searching going from house to house on Epiphany, January 6, leaving a gift for good children.

Russian children await gifts from Babouska, a farmer’s wife who offered food and shelter to the Three Wise men on their journey to Bethlehem, Baboushka declined their offer of travelling with them to visit the Christ child. Realizing her error on the eve of Epiphany, she tried unsuccessfully to find them, but handed the presents she had intended for the infant Jesus to children she passed along the way.

In Spain, Mexico, Puerto Rico and South America, the Three Kings or Wise Men bring Christmas gifts to children, while in France children eagerly await the coming of Father Christmas or Pere Noel who brings their gifts.

In some cultures, Saint Nicholas travels with an assistant. The old bishop Sinterklass arrives in Holland on December 6 in his red bishop’s costume astride a white horse. In many port towns, he is said to have sailed in on a ship from Spain. Beside him walks Black Peter with a black sack and a book recording each Dutch child’s behavior through the year. Good children receive a gift from the bishop while bad children may be carried away in Black Peter’s sack.

In Germany Saint Nicholas also travels with a helper, known as Knecht Ruprecht, Krampus, or Pelzebock, and comes with a sack on his back and a rod or switches in his hand. Saint Nicholas gives gifts to good children, while those who have been bad are punished by the assistant with a few hits of a switch.

Swedish children wait for the gnome Jultomten, also called Julemanden or Julenisse, who dresses in red and carries a sack of gifts on his back. He flies in his sleigh pulled by the Julbocker, the goats of Thor, the god of thunder. Elves, called the Juul Nisse, hide in the attics of families throughout the year, eagerly waiting to help him. Children leave bowls of milk or rice pudding in the attic for the elves, hoping they will be empty in the morning.

In Austria and Switzerland it is Christkindl or the Christ Child who arrives bearing gifts. In some towns children await the Holy Child and in others Christkindl is a beautiful girl-angel who comes down from heaven bearing gifts.

And in England a thinner version of Santa Claus known as Father Christmas, wearing long red robes with sprigs of holly in his hair, delivers gifts to children.

Merry Christmas around the world

Xmas around the world
Christmas around the world

Afrikaner (Afrikaans) ~ “Geseënde Kersfees”
Argentine ~ “Felices Pascuas”
Bohemian ~ “Vesele Vanoce”
Brazilian ~ “Boas Festas”
Chinese (Cantonese) ~ “Saint Dan Fai Lok”
Danish ~ “Glædelig Jul”
Dutch ~ “Vrolijk Kerstfeest”
English ~ “Merry Christmas”
Filipino ~ “Maligayang Pasko”
Finnish ~ “Hyvaa Joulua”
French ~ “Joyeux Noël”
German ~ “Froehliche Weihnachten”
Greek ~ “Kala Christouyenna”
Hawaiian ~ “Mele Kalikimaka”
Hebrew ~ “Mo’adim Lesimkha”
Icelandic ~ “Gledileg Jol”
Indonesian ~ “Selamat Hari Natal”
Irish ~ “Nollaig Shona Dhuit”
Italian ~ “Buone Feste Natalizie” – Natale italiano 
Japanese ~ “Kurisumasu Omedeto”
Korean ~ “Sung Tan Chuk Ha”
Lithuanian ~ “Linksmu Kaledu”
Malay ~ “Selamat Hari Natal”
Maori ~ “Meri Kirihimete”
Norwegian ~ “God Jul” – Jul i Norge 
Romanian ~ “Craciun Fericit”
Peruvian ~ “Felices Fiestas”
Portugese ~ “Boas Festas”
Slovakian ~ “Vesele Vianoce”
Spanish ~ “Feliz Navidad” – Cyber Navidad
Swedish ~ “God Jul” – Jul i Sverige
Welsh ~ “Nadolig Llawen”

 

Source  http://www.allthingschristmas.com/